Wor(l)d of Morrissey

Home
News
Lyrics
Lyrics Updates
Who's Who
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Links
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
Beethoven Was Deaf
Bona Drag
Greatest Hits
Hatful Of Hollow
Kill Uncle
Live At Earls Court
Louder Than Bombs
Maladjusted
Meat Is Murder
My Early Burglary Years
Rank
Rare Tracks
Ringleader Of The Tormentors
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Strangeways, Here We Come
Swords
The Queen Is Dead
The Smiths
The World Won't Listen
Vauxhall And I
Viva Hate
World Of Morrissey
Years Of Refusal
You Are The Quarry
Your Arsenal


© 2003-2013
David LM


sitemap
Song Message Board ::

20/08/2012
Ciao ragazzi, questo sito e' spaventoso, ovviamente nel senso piu' positivo possibile!!! Bravissimi! Ma mi chiedevo se "staff chair" invece che essere tradotto come "sedia del corpo docente" non possa invece essere definita piu' precisamente da "la sedia dietro la cattedra", o "sedia dell'insegnante" infatti non si tratta di una sedia 'astratta', ma di quella molto precisa dove siede l'insegnante oggetto delle angherie degli studenti. In altre parole, "staff chair" intesa come "sedia destinata allo staff" (nel nostro caso all'insegnante protagonista del testo, che ovviamente fa parte dello staff scolastico), "sedia fornita allo staff". Spero di non aver interpretato male la vostra precedente traduzione, se l'ho fatto cestinate pure questo messaggio... bacioni e grazie di cuore per il vostro lavoro! Raffa - Roma
raffaele pigneri (ROma, italia)

 1

1 items currently available.

Back to the lyrics / Torna al testo - Write your comments / Scrivi il tuo commento