Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 25 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Home
News
Lyrics
Lyrics Updates
Who's Who
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Links
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
Beethoven Was Deaf
Bona Drag
Greatest Hits
Hatful Of Hollow
Kill Uncle
Live At Earls Court
Louder Than Bombs
Low In High School
Maladjusted
Meat Is Murder
My Early Burglary Years
Rank
Rare Tracks
Ringleader Of The Tormentors
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Strangeways, Here We Come
Swords
The Queen Is Dead
The Smiths
The World Won't Listen
Vauxhall And I
Viva Hate
World Of Morrissey
World Peace Is None Of Your Business
Years Of Refusal
You Are The Quarry
Your Arsenal


© 2003-2024
David LM
Song Message Board ::

20/08/2012
Ciao ragazzi, questo sito e' spaventoso, ovviamente nel senso piu' positivo possibile!!! Bravissimi! Ma mi chiedevo se "staff chair" invece che essere tradotto come "sedia del corpo docente" non possa invece essere definita piu' precisamente da "la sedia dietro la cattedra", o "sedia dell'insegnante" infatti non si tratta di una sedia 'astratta', ma di quella molto precisa dove siede l'insegnante oggetto delle angherie degli studenti. In altre parole, "staff chair" intesa come "sedia destinata allo staff" (nel nostro caso all'insegnante protagonista del testo, che ovviamente fa parte dello staff scolastico), "sedia fornita allo staff". Spero di non aver interpretato male la vostra precedente traduzione, se l'ho fatto cestinate pure questo messaggio... bacioni e grazie di cuore per il vostro lavoro! Raffa - Roma
raffaele pigneri (ROma, italia)

 1

1 items currently available.

Back to the lyrics / Torna al testo - Write your comments / Scrivi il tuo commento