Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 25 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Lyrics Updates
Who's Who
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Full-Text Lyrics Search
Beethoven Was Deaf
Bona Drag
Greatest Hits
Hatful Of Hollow
Kill Uncle
Live At Earls Court
Louder Than Bombs
Low In High School
Meat Is Murder
My Early Burglary Years
Rare Tracks
Ringleader Of The Tormentors
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Strangeways, Here We Come
The Queen Is Dead
The Smiths
The World Won't Listen
Vauxhall And I
Viva Hate
World Of Morrissey
World Peace Is None Of Your Business
Years Of Refusal
You Are The Quarry
Your Arsenal

© 2003-2024
David LM
What Difference Does It Make? (Peel sessions)

All men have secrets and here is mine
So let it be known
We have been through hell and high tide
I can surely rely on you
And yet you start to recoil
Heavy words are so lightly thrown
But still I'd leap in front of a flying bullet
for you

So what difference does it make
So what difference does it make
It makes none but
Now you have gone
And you must be looking very old tonight

The devil will find work for idle hands to do
I stole and I lied and why
Because you asked me to
But now you make me feel so ashamed
Because I've only got two hands
Well, I'm still fond of you

So what difference does it make
What difference does it make
It makes none but
Now you have gone
And your prejudice won't keep you warm tonight

Oh the devil will find work for idle hands to do
I stole and then I lied
Just because you asked me to
But now you know the truth about me
You won't see me anymore
Well, I'm still fond of you

But no more apologies
No more apologies
I'm too tired
I'm so very tired
And I'm feeling very sick and ill today
But I'm still fond of you

(oh my sacred one)

This version was recorded for the BBC Radio 1 John Peel's programme on May 31, 1983. Its slight production offers a very good take, much better than John Porter's too refined production as listened in "The Smiths" album.

This was a very early composition by Morrissey and Marr, written around the same time as "Miserable Lie" and "Wonderful Woman". The lyrics allude to an ill-fated relationship, not necessarily homosexual (the theme possibly being the same as "Miserable Lie"), with a partner fearful of the truth about his friend's sexual nature. The protagonist (maybe Morrissey himself) is being left by his friend and that sounds so cruel because he's still intimately involved with the relationship.

Pressed to explain the song's meaning, Morrissey obscurely stated: 'I just wanted to have a very easy attitude, and that's what the lyrics imply. People get so neurotic about themselves. Their lives, their hair, their teeth. What difference does anything make, really?'.

Album: Hatful Of Hollow
Year of Publication: Nov. 1984
Lyrics: Morrissey
Music: Johnny Marr

last update: 23.09.2006

Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in! or
Write on the Message Board of these lyrics! or
Read the Message Board about these lyrics!
Che differenza fa? (Peel sessions)

Tutti gli uomini hanno dei segreti e questo è il mio
Quindi, che si sappia
Che siamo passati attraverso l'inferno e l'alta marea
Certamente posso contare su di te
Ma tu già cominci ad indietreggiare
Parole pesanti vengono gettate con tanta leggerezza
Ma io mi lancerei ancora incontro ad una pallottola vagante
per te

Perciò, che differenza fa?
Perciò, che differenza fa?
Nessuna, ma
Ormai tu te ne sei andato
E stanotte devi sembrare molto vecchio

Il diavolo troverà lavoro per mani inoperose
Ho rubato, ho mentito e perché?
Perché tu mi avevi chiesto di farlo
Ma adesso tu mi fai sentire vergogna
Perché ho soltanto due mani
Beh, io sono ancora innamorato di te

Perciò, che differenza fa?
Che differenza fa?
Nessuna, ma
Ormai tu te ne sei andato
Ed il tuo pregiudizio non ti terrà al caldo, stanotte

Il diavolo troverà lavoro per mani inoperose
Ho rubato e poi ho mentito
Solo perché tu mi avevi chiesto di farlo
Ma adesso che conosci la verità su di me
Non vuoi più vedermi
Beh, io sono ancora innamorato di te

Ma ora niente più scuse
Niente più scuse
Sono troppo stanco
Sono davvero molto stanco
E oggi mi sento molto male
Ma sono ancora innamorato di te

(oh mio prediletto)

Questa versione fu registrata per il programma radiofonico di John Peel il 31 maggio 1983. La sua esile produzione offre un ottimo suono, molto migliore della produzione troppo raffinata di John Porter sull'album "The Smiths".

Il brano è una delle primissime composizioni di Morrissey e Marr, scritto all'incirca nello stesso periodo di "Miserable Lie" e "Wonderful Woman". Il testo allude ad una relazione sfortunata, non necessariamente omosessuale (il tema potrebbe essere lo stesso di "Miserable Lie"), con un partner timoroso della verità sulla natura sessuale dell'amico o amante. Il protagonista (forse lo stesso Morrissey) viene abbandonato e questo viene percepito come una crudeltà anche perché egli è ancora molto 'preso', coinvolto nella relazione.

Sollecitato a spiegare il significato del testo, Morrissey dichiarò in modo oscuro: 'Volevo soltanto tenere un atteggiamento molto rilassato ed è questo che il testo lascia intendere. Le persone sono così nevrotiche su loro stesse. La loro vita, i loro capelli, i denti. Che differenza fa davvero tutto questo?'.

Album: Hatful Of Hollow
Anno di pubblicazione: Nov. 1984
Testo: Morrissey
Musica: Johnny Marr

ultimo agg.: 23.09.2006

Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete! oppure
Scrivete sul Message Board di questo testo! oppure
Leggete i commenti degli altri visitatori su questo testo!