Insieme a "Half A Person" e "Is It Really So Strange?", il testodi "London" tratta del tema della migrazione dal nord al sud dell'Inghilterra da parte di giovani in cerca di lavoro o successo. La scena che Morrissey dipinge in questa canzone è quella di un treno in partenza per Euston, una stazione ferroviaria di Londra dove la maggioranza dei treni provenienti da Manchester arrivano realmente. L'ispirazione viene probabilmente dalla scena finale del film "Billy Liar" (lett. "Billy il bugiardo"), in cui il protagonista Tom Courtenay sta per salire su un treno di mezzanotte diretto alla capitale ma è bloccato, nervoso e riluttante a partire.
Un paragrafo del racconto "By Grand Central Station I Sat Down And Wept" di Elizabeth Smart contiene la frase: '[...] because you notice the jealousy of those that stay at home.'
1 Heave on! è un'espressione inglese (anche "a-heave on!" ma desueta come pure "heave-ho!", lett. "oh issa!") o idioma usati come esclamazione, spesso per incoraggiare qualcuno a mettere più impegno, in modo particolare quando si solleva o si tira qualcosa di molto pesante. È una sorta di chiamata ad agire, spingendo un gruppo o un individuo ad applicare più forza. Come sinonimo può sostituire "Hup!" (o un'interiezione simile "Heave-ho!"), "Let's go!", o "Come on!"
2 Euston è una delle principali stazioni ferroviarie di Londra. La linea ferroviaria che va da Manchester Piccadilly a London Euston è la principale linea che lega Londra a Manchester, la casa degli Smiths e di Morrissey.
3 L'aggettivo ragged (lett. "stracciato, logoro, consumato") qui serve come metafora per sottolineare la miseria del posto, dei vestiti e dell'uomo in partenza per Londra in cerca di fortuna. L'idea che possa tornare indietro da questo viaggio è "stracciata", improbabile, proprio come l'atmosfera della partenza.
2 Nelle versioni dal vivo, durante il tour "The Queen Is Dead" (e come si può ascoltare nell'album "Rank"), Morrissey sostituisce questo verso con "My God, he goes!", "mio Dio se va via!".