Morrissey/The Smiths Literary Reference List ::
Matteo B. Bianchi - Generations of Love (Novel) 1999 - Publisher: Baldini&Castoldi - Language: Italian - ISBN 88-8089-637-7 p. 47 'La sera, a casa, ascoltavo i dischi degli Smiths. "And when you want to live, how do you start? Where do you go? Who do you need to know?" Morrissey aveva scritto The Boy with the thorn in his side pensando a me.'
p. 68 "And who is rich and who is poor I cannot say"
p. 111 [...] Il monumento bianco è letteralmente ricoperto di graffiti musicali, citazioni di brani degli Smiths, ritratti imprecisi del cantante. Mi avvicino a leggere le iscrizioni. "It's time the tale is told of how you took a child and you made him old", "There's more to life than books, you know?, but not much more."
p. 168 [...] Io non dovevo neanche chiedere, nelle sue canzoni Morrissey mi dava già tutte le risposte. Nature is a language, can't you read? No, io non sapevo ancora leggere il linguaggio della natura e dei suoi istinti, e lui ne era così diventato il mio personale traduttore. by Giacinto Curzi, San Benedetto del Tronto, Italia date added: 22/11/2009 Pier Vittorio Tondelli - "Opere" dal romanzo Rimini (Novel) 2000 - Publisher: Bompiani - Language: Italian - ISBN 88-452-4400-8 "Did I really walk all this way
Just to hear you say
"Oh I don't want to go out tonight"
Ho fatto davvero tutta questa strada
Solo per sentirti dire
"Oh non mi va di uscire stasera"
da The Smiths "I don't owe you anything" by Davide Chiurchiù, Sant'elpidio a Mare, Italia date added: 22/11/2009 Pier Vittorio Tondelli - Camere separate (Novel) 2006 - Publisher: Bompiani - Language: Italian - ISBN 88-452-4915-8 p. 204 Altre volte, benignamente, Leo scherza sull'atteggiamento di Eugenio e gli canticchia Suedehead:
"Why do you come here, why, why do you hang around?", poi si accorge che, dietro ai sorrisi, Eugenio ne è ferito.
p.205 (...) e quando cala la sera e gli occhi gli diventano pesanti si mette la cuffia e ascolta le cassette
che gli ha registrato Eugenio: Morrissey naturalmente e The Smiths, (...)
p.216 Segue le parole della canzone di Morrissey: "Oh, I'm so glad to grow older, to move away from those younger years, now I'm in love for the first time". by Francesca Carlino, Pisa, Italia date added: 21/11/2009 Enrico Brizzi - Jack Frusciante è uscito dal gruppo (Novel) 1994 - Publisher: Baldini & Castoldi - Language: Italian - ISBN 88-8089-051-4 "..all'altezza del capolinea del 16 cominciava la salita e Aidi era impegnata a guidare, e lui sentiva che erano veramente una cosa sola, il petto contro la sua schiena e le mani sui suoi fianchi. I capelli le uscivano dal casco e al vecchio Alex era venuta in mente quella canzone degli Smiths, There's a light that never goes out, dall'album The queen is dead, quando più o meno dice Non portarmi a casa stasera, pechè non è più la mia casa, ma la loro, e io non sono più il benvenuto. E se un autobus a due piani si schiantasse contro di noi, sarebbe un modo sublime di morire, e se un camion ci uccidesse tutti e due morire al tuo fianco sarebbe un piacere e un onore, per me.
E su nastro era ancora niente! Aveva visto un vecchio concerto su Videomusic, e tanto per cominciare c'era Morrissey con quella giacca trionfante e la camicia aperta, che ballava come un clown, epico e grottesco allo stesso tempo, un mazzo di fiori bianchi ammosciati in mano allegoria sublime che ricordava We're the flowers in the dustbin dei Sex, e non appena attaccava And if a double-decker bus crashes into us, il teatro esplodeva, e migliaia di ragazzi si mettevano a cantare QUANTO sognavano di morire insieme.." by Silvia Di Giacomo, Teramo, Italia date added: 21/11/2009 Sandro Veronesi - Per dove parte questo treno allegro (Novel) 1988 - Publisher: Bompiani - Language: Italian - ISBN 88-452-4804-6 "...Io sono il figlio e l'erede di nulla in particolare."
(citazione all'inizio del libro) by Davide Chiurchiù, Sant'Elpidio a Mare, Italia date added: 21/11/2009 Nicola Lagioia - Riportando tutto a casa (Novel) 2009 - Publisher: Einaudi - Language: Italian - ISBN 978-88-06-19712-4 [...] dalle casse dello stereo qualcuno si lamentò in inglese: "Il ragazzo con la spina nel fianco/dietro il rancore nasconde/un atroce bisogno d'amore" [...]
- da "The Boy With The Thorn In His Side" by Davide Chiurchiù, Sant'Elpidio a Mare, Italia date added: 20/11/2009 Jonathan Coe - The Dwarves Of Death (Novel) 1990 - Publisher: Penguin Books - Language: English - ISBN 0-140-29492-9 Every chapter opens with a line from one of Morrissey's song... (taken from This Night Has Opened My Eyes,
Girl Afraid, I Know It's Over, Alsatian Cousin, Panic, I Don't Owe You Anything, London,
Miserable Lie, Well I Wonder and William, It Was Really Nothing) by Betty, Strasbourg, France date added: 17/11/2009 Jaime Bayly - No se lo digas a nadie (Novel) 1994 - Publisher: Seix Barral - Language: Castellano - ISBN 84-322-1503-1 "Don't leave it all unsaid somewhere in the wasteland of your head"
from Sing Your Life, Kill Uncle by Otto Luna, Lima, Peru date added: 17/11/2009 Frode Grytten - Flytande Bjørn (Novel) 2005 - Publisher: Det Norske Samlaget - Language: Norwegian - ISBN 9788252161984 "Life is hard enough when you belong here" by Matti Riesto, Brønnøysund, Norge date added: 16/11/2009 John Ajvide Lindqvist - Låt den rätte komma in / Let the right one in (Novel) 2004 - Publisher: OrdFront - Language: Swedish - ISBN 9170371253 Låt den rätte komma in - Original title of the book - translates into Let the right one in. by Linn Bjorklund, Stockholm, Sweden date added: 16/11/2009 Previous 1 2 3 Next
24 items currently available. Inserisci un nuovo riferimento / Enter a new reference
|