Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 26 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, afternoons, views, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Home
Lyrics
Lyrics Updates
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
The Smiths
Hatful Of Hollow
Meat Is Murder
The Queen Is Dead
The World Won't Listen
Louder Than Bombs
Strangeways, Here We Come
Viva Hate
Rank
Bona Drag
Kill Uncle
Your Arsenal
Beethoven Was Deaf
Vauxhall And I
World Of Morrissey
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Maladjusted
Rare Tracks
My Early Burglary Years
You Are The Quarry
Live At Earls Court
Ringleader Of The Tormentors
Greatest Hits
Years Of Refusal
Swords
World Peace Is None Of Your Business
Low In High School
California Son
I Am Not A Dog On A Chain
Bonfire Of Teenagers [unreleased]
Without Music The World Dies [unreleased]


© 2003-2025
David LM
Morrissey/The Smiths Literary Reference List ::

Jonathan Coe - Questa notte mi ha aperto gli occhi (Novel)
2008 - Publisher: Feltrinelli - Language: Italian - ISBN 9788807017674
"Questa notte mi ha aperto gli occhi e non dormirò mai più.
Morrissey, This Night Has Opened My Eyes." p.17

"Ragazzo che hai paura la prudenza non paga mai ma quello che lei vuole costa denaro.
Morrissey, Girl Afraid." p.34

"Rozzo, sguaiato amante, trattala teneramente (anche se lei ha bisogno di te più di quanto ti ami).
Morrissey, I Know It's Over." p.55

"Tu e lui, eravate amanti? E lo diresti se lo foste stati?
Morrissey, Alsatian Cousin." p.78

"Panico nelle strade di Londra... Mi chiedo: ootrà la vita tornare ad avere un senso?
Morrissey, Panic." p.98

"Davvero ho fatto tutta questa strada solo per sentirti dire: "Oh, questa sera non ho voglia di uscire".
Morrissey, I Don't Owe You Anything." p.101

"Hai abbandonato la tua ragazza sul marciapiede con la vaga idea che saresti tornato ma lei sa che una volta partito è per sempre.
Morrissey London." p.123

"Allora, addio, ti prego, rimani coi tuoi simili e io starò con i miei.
Morrissey, Miserable Lie." p.144

"Ansante - ma in qualche modo ancora vivo questa è la mia ultima, feroce resistenza.
Morrissey, Well I Wonder." p.168

"E tutti devono vivere la loro vita e Dio sa che devo vivere la mia
Dio sa che devo vivere la mia.
Morrissey, William, It Was Really Nothing." p.182

by Francesca Carlino, Pisa, Italia
date added: 16/11/2009

Douglas Coupland - Fidanzata in coma (Girlfriend in a coma) (Novel)
1998 - Publisher: Feltrinelli - Language: Italian - ISBN 88-07-70104-9
Il titolo del romanzo e varie frasi tratte dai testi di Morrissey e degli Smiths.
La durata del coma di Karen: "Ho fatto un sogno, è durato vent'anni, sette mesi e ventisette giorni."
p. 69: [...] una radiolina trasmetteva una canzone di Blondie, Heart of Glass, e poi una degli Smiths. [...]
p. 39: [...] Svegliati. Svegliati, okay? Poi ce ne andremo in un posto tranquillo, dove non c'è umidità, a parlare di cose importanti. [...]
p. 44: [...] Fuoco: il respiro bloccato in gola, una barzelletta che ormai non fa più ridere. [...]
p. 127: [...] Chissà se il mondo è cambiato di molto? E' cambiato il mondo o sono cambiata io? [...]
p. 194: [...] "La Regina è morta." [...]
by David La Monaca, Lugano, Switzerland
date added: 15/11/2009

Irvine Welsh - Trainspotting (Novel)
1999 - Publisher: Vintage - Language: English - ISBN 0-7493-9606-7
page 262: chapter titled
page 267: "[...] They went down into the underpass and Spud thought that he should try to put his arm around Nicola. Then a passage from a Smiths' song, one he'd always liked called: There Is A Light That Never Goes Out, came into his head: and in the darkened underpass / I thought Oh God my chance has come at last / But then a strange fear gripped me / And I just couldn't ask
Morrissey's sad voice summed up his feelings. He didn't put his arm around Nicola, [...]"
by David La Monaca, Lugano, Switzerland
date added: 15/11/2009

Irvine Welsh - Trainspotting (Novel)
1997 - Publisher: TEA DUE - Language: Italian - ISBN 88-7818-288-5
Page 277: un capitolo è intitolato "There is a light that never goes out"
Page 283: "[...] Andarono giù nel sottopassaggio e Spud pensò che forse doveva provare a metterle un braccio sulle spalle. Poi gli venne in mente un pezzo di una canzone degli Smiths che gli era sempre piaciuta, che si chiamava There Is A Light That Never Goes Out:
"and in the darkened underpass / I thought: Oh God, my chance is come, at last! / But then a strange fear gripped me / And I just couldn't ask"
La voce triste di Morrissey descriveva benissimo i suoi sentimenti. [...]"
by David La Monaca, Lugano, Switzerland
date added: 15/11/2009

 Previous 1 2 3

24 items currently available.

Inserisci un nuovo riferimento / Enter a new reference