Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 24 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Lyrics Updates
Who's Who
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Full-Text Lyrics Search
Beethoven Was Deaf
Bona Drag
Greatest Hits
Hatful Of Hollow
Kill Uncle
Live At Earls Court
Louder Than Bombs
Low In High School
Meat Is Murder
My Early Burglary Years
Rare Tracks
Ringleader Of The Tormentors
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Strangeways, Here We Come
The Queen Is Dead
The Smiths
The World Won't Listen
Vauxhall And I
Viva Hate
World Of Morrissey
World Peace Is None Of Your Business
Years Of Refusal
You Are The Quarry
Your Arsenal

© 2003-2023
David LM
Never Had No One Ever

When you walk without ease
on these streets where you were raised
I had a really bad dream
It lasted 20 years, 7 months and 27 days
Alone, I'm alone
And I never, ever.. had no one ever

Now I'm outside your house
I'm alone
And I'm outside your house
I'd hate to intrude
Oh, I'm lone
I'm alone, I'm alone, I'm alone, I'm alone, I'm alone
And I never, ever... oh... had no one ever
I never had no one ever
I never had no, no one ever
Had no one never
I never... no...

During an interview, Morrissey explained this song is about 'the frustration that I felt at the age of 20 when I still didn't feel easy walking around the streets on which I'd been born, where all my family had lived. They're originally from Ireland but had been here since the Fifties. It was a constant confusion to me why I never really felt "this is my patch, this is my home, I know these people. I can do what I like, because this is mine." It never was. I could never walk easily.'

According to Johhny Rogan, Morrissey spent the day in question (18th January 1980) at home, perusing "Murderer's Who's Who".

Album: The Queen Is Dead
Year of Publication: 1986
Lyrics: Morrissey
Music: Johnny Marr

last update: 24.09.2006

Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in! or
Write on the Message Board of these lyrics! or
Read the Message Board about these lyrics!
Non ho mai avuto nessuno

Mentre camminavi senza naturalezza su queste
Strade in cui sei cresciuto
Io ho fatto un sogno davvero brutto
è durato vent'anni, sette mesi e ventisette giorni
Solo, sono solo
E non ho mai... mai avuto nessuno

Ora che sono fuori dalla tua casa
Sono solo
e sono fuori da casa tua
Non vorrei mai e poi mai disturbare
Sono solo
Sono solo, sono solo, sono solo, sono solo...
E non ho mai, mai... avuto nessuno
Non ho mai avuto nessuno
Non ho mai avuto, mai nessuno
Mai avuto nessuno
Mai... no...

In un'intervista, Morrissey spiegò che il testo parla della 'frustrazione che ho sentito all'età di 20 anni, quando ancora non mi sentivo a mio agio nel camminare per le strade nelle quali ero nato, dove la mia famiglia aveva vissuto. Originariamente vengono dall'Irlanda ma sono qui sin dagli anni Cinquanta. Non ho mai capito perché non ho mai avvertito "questa è la mia zona, questa è casa mia, conosco questa gente. Posso fare quel che voglio, perché tutto questo mi appartiene". Non è mai stato così. Non ho mai potuto camminare a mio agio.'

Secondo il libro di Johnny Rogan, Morrissey passò il fatidico giorno del testo (18 gennaio 1980) in casa, leggendo attentamente "Murderer's Who's Who", enciclopedia dedicata esclusivamente agli assassini.

Album: The Queen Is Dead
Anno di pubblicazione: 1986
Testo: Morrissey
Musica: Johnny Marr

ultimo agg.: 24.09.2006

Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete! oppure
Scrivete sul Message Board di questo testo! oppure
Leggete i commenti degli altri visitatori su questo testo!