Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 26 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, afternoons, views, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Home
Lyrics
Lyrics Updates
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
The Smiths
Hatful Of Hollow
Meat Is Murder
The Queen Is Dead
The World Won't Listen
Louder Than Bombs
Strangeways, Here We Come
Viva Hate
Rank
Bona Drag
Kill Uncle
Your Arsenal
Beethoven Was Deaf
Vauxhall And I
World Of Morrissey
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Maladjusted
Rare Tracks
My Early Burglary Years
You Are The Quarry
Live At Earls Court
Ringleader Of The Tormentors
Greatest Hits
Years Of Refusal
Swords
World Peace Is None Of Your Business
Low In High School
California Son
I Am Not A Dog On A Chain
Bonfire Of Teenagers [unreleased]
Without Music The World Dies [unreleased]


© 2003-2025
David LM
Heir Apparent

I came back to my old city
With fierce determination
And I couldn't find my way out of the station

It's all changed - You were there
Departing, starting
A trek I had once took
With that "no-one's gonna stop me when I feel this way" look

Apparent, apparent
Heir apparent
You think it's so easy, I tell you - it isn't
But you may change minds with your winning smile

I fell down in my old city
Such sad degradation
So I tried to make my way back to the station

You were still there
Gleaming and leaving
Wide-eyed and awe-struck
Saying "How can anybody hate me
If I love them first off?"

Apparent, apparent
Heir apparent
You think it's so easy, I tell you - it isn't
But you may change minds with your winning smile

Heir, heir, heir ...
But you may be OK, I don't know

I'll see you back here
In a few bruised years
Pray - I'll see you here
I will see you here
I will see you here

Apparent, apparent
Heir apparent
You say that you want it, I'm sure that you'll get it
They'll seduce your heart and then they'll slap your arse

Heir, heir, heir ...




Album: Rare Tracks
Year of Publication: 1998
Lyrics: Morrissey
Music: Alain Whyte

last update:

Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in!
Erede apparente

Sono tornato nella mia vecchia città
Con feroce determinazione
e non sono riuscito ad uscire dalla stazione

E' tutto cambiato - Tu eri là
che partivi, che iniziavi
un viaggio che un tempo anch'io avevo intrapreso
con quello sguardo da "nessuno riesce a fermarmi quando mi sento in questo modo"

Apparente, apparente
Erede apparente
Tu credi che sia così facile, ti dico: non lo è
Ma tu puoi cambiare le menti con il tuo sorriso vincente

Sono sprofondato nella mia vecchia città
Che triste degrado!
Così ho cercato di tornare alla stazione

Tu eri ancora là
scintillante e in partenza
gli occhi spalancati e intimorito
che dicevi: "Come possono detestarmi
se io stesso li amo per primo?"

Apparente, apparente
Erede apparente
Tu credi che sia così facile, ti dico: non lo è
ma tu puoi cambiare le menti col tuo sorriso vincente

Erede, erede, erede ...
Ma tu potresti essere OK, io non lo so

Ti rivedrò qui
fra pochi anni ammaccati
Prega! - Ti rivedrò qui
Ti rivedrò qui
Ti rivedrò qui

Apparente, apparente
Erede apparente
Dici di volerlo, sono certo che lo avrai
Sedurranno il tuo cuore e poi ti sculacceranno il buco del culo

Erede, erede, erede ...






Album: Rare Tracks
Anno di pubblicazione: 1998
Testo: Morrissey
Musica: Alain Whyte

ultimo agg.:

Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete!