Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 26 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, afternoons, views, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Home
Lyrics
Lyrics Updates
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
The Smiths
Hatful Of Hollow
Meat Is Murder
The Queen Is Dead
The World Won't Listen
Louder Than Bombs
Strangeways, Here We Come
Viva Hate
Rank
Bona Drag
Kill Uncle
Your Arsenal
Beethoven Was Deaf
Vauxhall And I
World Of Morrissey
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Maladjusted
Rare Tracks
My Early Burglary Years
You Are The Quarry
Live At Earls Court
Ringleader Of The Tormentors
Greatest Hits
Years Of Refusal
Swords
World Peace Is None Of Your Business
Low In High School
California Son
I Am Not A Dog On A Chain
Bonfire Of Teenagers [unreleased]
Without Music The World Dies [unreleased]


© 2003-2025
David LM
Sister, I'm A Poet

All over this town
Yes, a low wind may blow
And I can see through everybody
With no reason
To hide these words I feel
And no reason
To talk about the books I read
But still I do

That's 'cause I'm a...
Sister I'm a...
All over this town

Along this way
Outside the prison gates
I loved the romance of Crime
And I wonder:
Does anybody feel the way I do?
And is Evil just something you are
Or something you do?

Sister I'm a...
Sister I'm a...
All over this town

All over this town
They pull over
In their Citroen vans
Not to shake your hands
With Meths1 on their breaths
And you with youth on your side
A plastic bag striding at the lights2
(This once was me)

But now I'm a...
Sister I'm a...
All over this town...


Slightly different version of the text from that published in 'My Early Burglary Years' in 1998. The source for the lyrics is probably autobiographic - Morrissey after the successful experience with The Smiths surely became famous in Manchester, his native town, as a "poet" of the English pop/rock. Morrissey never pronounces this term in the lyrics, maybe because of a humble attitude. A definition considered too important to wear... or to call himself with.

As the word 'poet' is never mentioned, rumours are the working title of the song was "Sisterama". The 'sister' of the songtitle could be a reference to actual Morrissey's sister Jacqueline, because in his working-class family Morrissey never had a real job (as her sister had) and always tried to write about cinema or pop/rock music before joining The Smiths.

1 Meth: short for Methamphetamine, especially in the form of the crystalline hydrochloride. Meth mouth: (slang, dentistry) Extreme tooth decay resulting from the long-term use of methamphetamine.

2 The other version of the song contains here the lyrics: "All alone waiting at the lights / But not this time"



Album: Beethoven Was Deaf
Year of Publication: 1993
Lyrics: Morrissey
Music: Stephen Street

last update: 01/07/2025

Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in!
Amica Mia, Io Sono Un Poeta

Su tutta questa città
Sì, un vento basso potrebbe soffiare
ed io potrei vedere attraverso tutti
Senza un motivo
per nascondere queste parole che sento mie
E senza un motivo
per parlare dei libri che leggo
Eppure lo faccio

È perché sono un...
Amica mia, io sono un...
per tutta questa città

Lungo questa strada
fuori dai cancelli della prigione
Ho amato il fascino del Crimine
E mi chiedo:
Forse qualcuno si sente come me?
E il Male è solo qualcosa che si è
oppure qualcosa che si fa?

Amica mia, io sono un...
Amica mia, io sono un...
per tutta questa città

Per tutta questa città
loro accostano
nei loro furgoni Citroen
non per stringerti la mano
con le metanfetamine nel fiato
e tu con la giovinezza al tuo fianco
Una busta di plastica che si trascina al semaforo
(Questo un tempo ero io)

Ma adesso io sono un...
Amica mia, io sono un...
Per tutta questa città


Versione del testo leggermente diversa da quella pubblicata su "My Early Burglary Years" del 1998. La fonte del testo è probabilmente autobiografica: Morrissey, dopo l'esperienza di successo con gli Smiths, è sicuramente diventato famoso a Manchester, sua città natale, come "poeta" del pop/rock inglese. Morrissey non pronuncia mai questo termine nel testo, forse per un atteggiamento di umiltà. Una definizione ritenuta troppo importante per essere "indossata"... o per autodefinirsi.

Poiché la parola "poeta" non viene mai menzionata, si dice che il titolo provvisorio della canzone fosse "Sisterama". La "sorella" del titolo potrebbe essere un riferimento all'attuale sorella di Morrissey, Jacqueline, perché nella sua famiglia di operai Morrissey non ha mai avuto un vero lavoro (come la sorella) e ha sempre cercato di scrivere di cinema o di musica pop/rock prima di unirsi agli Smiths.

1 Meth: abbreviazione di Metanfetamina, soprattutto sotto forma di cloridrato cristallino. Meth mouth: (slang, odontoiatria) Estrema carie dei denti derivante dall'uso a lungo termine di metanfetamine.

2 L'altra versione riporta i versi: "All alone waiting at the lights / But not this time" - "Tutto solo ad aspettare al semaforo / Ma non questa volta"



Album: Beethoven Was Deaf
Anno di pubblicazione: 1993
Testo: Morrissey
Musica: Stephen Street

ultimo agg.: 01/07/2025

Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete!